Vertalen

Ik maak vertalingen van teksten en documenten uit het Spaans naar het Nederlands, van het Nederlands naar het Spaans, en van het Engels naar het Spaans. En ook van het Engels naar het Nederlands.

Mijn specialismen zijn culturele en maatschappelijke thema’s, maar daarnaast heb ik ook veel ervaring met het maken van beëdigde vertalingen van officiële documenten van allerlei aard. Dat kunnen geboorteaktes zijn of ongehuwdverklaringen, maar ook bijvoorbeeld machtigingen of bewijzen van inschrijving bij instanties. Ik sta voor de talencombinatie Nederlands en Spaans ingeschreven als tolk en vertaler in het Register beëdigde tolken en vertalers onder het nummer 4873.

Daarnaast heb ik ook ervaring met een heel ander soort vertaalwerk: samen met Jorge Heredia heb ik namelijk werk van verscheidene Nederlandse dichters in het Spaans vertaald, onder wie Lucebert, Hans Faverey en Remco Campert. Die vertalingen zijn gepubliceerd in diverse bundels en literaire tijdschriften, en ook gebruikt voor festivals. In 2011 zijn we om onze poëzievertalingen op de shortlist van de Brockway Prize beland.

Vertalingen naar het Spaans laat ik altijd corrigeren door een native speaker.

Kijk hier om een indruk te krijgen van mijn klanten.

 

Bel of mail mij voor meer informatie: (+31) (0)6 – 53 653 183

1heleen@gmail.com

 

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s